阿兰·德龙:中国影迷心中的永恒偶像
【编者按】当地时间8月18日,法国影星阿兰·德龙的三个子女向法新社透露了阿兰·德龙去世的消息,终年88岁。
阿兰·德龙也是中国观众非常熟悉的外国演员,其作品《佐罗》《黑郁金香》曾风靡中国。除了那些老电影中俊朗、深邃、优雅或冷峻的留影,阿兰·德龙之余中国观众更有几分时代标签式的记忆。他喜欢中国,也知道中国人民多喜爱他。他的《独行杀手》对吴宇森、杜琪峰等香港导演影响颇深,而他内心深处也一直有个尚未达成的来中国拍电影的愿望。
阿兰·德龙一生参演了超过80部电影,但中国观众最亲切和熟悉的,无疑是那部《佐罗》。他在片中扮演了一个剑术高绝,英俊潇洒,惩恶扬善的蒙面大侠。一袭黑色斗篷、一匹枣红坐骑、一条凌空挥舞的长鞭,黑色礼帽下,迷人的微笑绽放出风流倜傥的浪漫气质。
该片1978年上映,是第一批被引入中国大陆播放的西方电影之一。据统计有超过七千万的中国观众观看过此片,这个数字在当时绝对可以用庞大来形容了。被塑造成为自由独立勇气化身的佐罗,契合了当时国人审美的需求,又不同于观众们熟悉的那些大义凛然的革命斗士,英勇间还有几分混不吝的狡黠,又满足了对于遥远法兰西异国偶像的绮丽想象,自然收获了千万影迷的追捧。他的配音演员童自荣也从幕后走进前台,成为当年最受大众追捧的配音演员之一。
《佐罗》在中国的成功,令阿兰·德龙自己都颇感意外。1975年,这部电影在法国上映时并不算讨喜。可能法国观众更偏爱阿兰·德龙的冷峻,他的这部改弦易张之作并未引起太多轰动。配音演员童自荣的演绎,无疑拉近了这个西方侠客与中国观众之间的距离。童自荣的音色甚至为佐罗这个角色更添了几分原版所不具备的魅力。译制导演杨成纯力排众议选择了童自荣,并认为两者应该出现完美的结合。
在《佐罗》里,童自荣可是同时为阿兰·德龙扮演的迭戈、假总督和佐罗三个角色配音。他通过不同的声音技巧,成功塑造出三个角色,让观众深感震撼。正是这种高度的配合,让《佐罗》在中国成为了一代观众心中的经典。
中国观众对与阿兰·德龙的喜爱,也让他在东方多了一方乐土。《警官的诺言》在北京首映时,阿兰·德龙还专门赴华来为影片站台宣传,外国影星来国内宣传电影,这在1980年代还是十分罕见的。他在1987年访华与童自荣的会面时,表示“感谢这位把我变成中国人的朋友”。当时见到佐罗本尊的童自荣握着阿兰·德龙的手表示,“我自认为还有许多不足,希望阿兰·德龙先生给我提提意见。”阿兰·德龙则表示自己看过电影,没什么意见能提,配音已经足够出色,“如果不好的话,我一定会说的。”
阿兰·德龙后来在做客《可凡倾听》谈到他对中国观众的感情时,曾说,事实上,也是通过中国观众,法国人才知道原来我是一个世界级偶像。这其中当然有谦虚的成分,但阿兰·德龙与中国的确有着不少深厚的缘分。
1983年9月,北京崇文门西大街2号,马克西姆餐厅隆重开张,这是改革开放后北京第一家中外合作经营的西餐厅。阿兰·德龙曾在这家餐厅举行自己的50岁生日party,也是属于这家餐厅的一段佳话。
阿兰·德龙酷爱中国文化,也非常喜爱北京的名胜古迹。据说他在北京期间,每天骑上自行车,到各个景点旅游,让人感到这个老外很友好亲切。如今,还有不少当时他在中国旅游的老照片记录着这位影星与中国的缘分。
1987年阿兰·德龙访华时,走访了中国多个城市,引发的追星热潮令不少影迷至今印象深刻。北京首都体育馆为阿兰·德龙举办的欢迎晚会,4元一张的门票被黄牛翻到了50元,仍然一票难求。
2007年曾有消息传阿兰·德龙将于年底赴中国香港与导演杜琪峰合作一部新片。这本是一段佳话,但这个合作最终还是不了了之。2010年,阿兰·德龙成为了上海世博会法国馆的形象大使。他在世博期间数度来到上海,接待前来参观法国馆的宾客,宣扬法兰西文化,以及当时法国馆所倡导的低碳环保生活理念。
阿兰·德龙表示,“我喜欢和中国人做生意,他们更喜欢我,所以我也更偏重亚洲市场。这里的人民是这个世界上最喜欢我、最欣赏我的。”他也不忘重提自己想来中国拍电影的心愿:“我想能在离开人世之前来中国拍一部电影,记住我的愿望!”
阿兰·德龙,这位法国影星已走完了他精彩的一生,但他留给中国观众的记忆却将永远存续。